Vida

Práctica de vocabulario en inglés: el collar

Práctica de vocabulario en inglés: el collar

¿Tratas de prepararte para tu próximo examen de lectura? Ya sea que se esté preparando para la sección verbal del GRE, la sección de lectura crítica del SAT, la sección de lectura del ACT o simplemente su examen de lectura típico en la escuela, es probable que tenga que entender una palabra de vocabulario o dos en contexto. Claro, también encontrará preguntas estándar sobre cómo encontrar la idea principal, distinguir el propósito del autor y hacer inferencias, pero pueden ser difíciles, mientras que las palabras de vocabulario en contexto suelen ser las más fáciles de manejar si completa alguna práctica de vocabulario.

Lea el siguiente pasaje y responda las preguntas correspondientes. Maestros, use la hoja de trabajo imprimible para subplanes fáciles o practique vocabulario como mejor le parezca.

Extracto de lectura práctica

Adaptado de "El collar" de Guy de Maupassant

Ella era una de esas chicas bonitas y encantadoras nacidas, como si el destino tuviera equivocado sobre ella, en una familia de artesanos. Ella no tenía una porción de matrimonio, ni expectativas, ni medios para ser conocida, entendida, amada y casada por un hombre rico y distinguido; y se dejó casar con un pequeño empleado del Ministerio de Educación. Sus gustos eran simples porque nunca había podido permitirse otro, pero estaba tan infeliz como si se hubiera casado debajo de ella; para las mujeres no tienen casta o clase, su belleza, gracia y encanto que les sirve para el nacimiento o la familia, su delicadeza natural, su elegancia instintiva, su agudeza de ingenio, son su única marca de rango, y ponen a la chica de los barrios bajos en un nivel con la dama más alta de la tierra.

Sufría sin cesar, sintiéndose nacida para cada delicadeza y lujo. Ella sufría de la pobreza de su casa, de su media paredes, sillas gastadas y cortinas feas. Todas estas cosas, de las cuales otras mujeres de su clase ni siquiera se habrían dado cuenta, la atormentaron y la insultaron. La vista de la pequeña niña bretona que vino a hacer el trabajo en su pequeña casa despertó en su mente remordimientos y sueños sin esperanza. Imaginó antecámaras silenciosas, llenas de tapices orientales, iluminadas por antorchas en altas copas de bronce, con dos altos lacayos con calzones hasta las rodillas durmiendo en grandes sillones, abrumados por el fuerte calor de la estufa. Imaginó vastos salones colgados con sedas antiguas, muebles exquisitos que sostenían adornos invaluables y habitaciones pequeñas, encantadoras y perfumadas, creadas solo para pequeñas fiestas de amigos íntimos, hombres famosos y buscados, cuyo homenaje despertó los deseos envidiosos de las demás mujeres. .

Cuando se sentó a cenar en la mesa redonda cubierta con un paño de tres días, frente a su marido, que quitó la tapa de la sopera, exclamó encantada: "¡Ajá! ¡Caldo escocés! ¿Qué podría ser mejor?" ella imaginaba comidas delicadas, plata brillante, tapices que poblaban las paredes con gente de una época pasada y pájaros extraños en bosques de hadas; ella imaginaba delicada comida servida en maravillosos platos, murmuraba galanterías, escuchaba con una sonrisa inescrutable mientras uno jugaba con la carne rosada de la trucha o las alas de pollo espárragos.

No tenía ropa, ni joyas, nada. Y estas eran las únicas cosas que amaba; ella sintió que estaba hecha para ellos. Había ansiado tanto encantar, desear, ser tremendamente atractiva y buscada.

Tenía una amiga rica, una vieja amiga de la escuela a la que se negaba a visitar porque sufría mucho cuando regresó a casa. Lloraría días enteros, con pena, pesar, desesperación y miseria.

********

Una tarde, su esposo llegó a casa con un jubiloso aire, sosteniendo un sobre grande en su mano.

"Aquí hay algo para ti", dijo.

Rápidamente rasgó el papel y sacó una tarjeta impresa en la que estaban estas palabras:

"El Ministro de Educación y Madame Ramponneau solicitan el placer de la compañía de Monsieur y Madame Loisel en el Ministerio en la tarde del lunes 18 de enero".

En lugar de estar encantada, como esperaba su marido, arrojó la invitación petulantemente sobre la mesa, murmurando:

"¿Qué quieres que haga con esto?"

"Por qué, cariño, pensé que estarías contento. Nunca sales, y esta es una gran ocasión. Tuve enormes problemas para conseguirlo. Todos quieren uno; es muy seleccionar, y muy pocos van a los empleados. Verás a todas las personas realmente grandes allí ".

Preguntas de práctica

Las respuestas al ejercicio están disponibles en línea.

1. Como se usa al comienzo del párrafo 1, la palabraequivocado casi significa:

A. tropezó
B. errado
C. conspirado
D. confundió
E. carenado

2. Como se usa en el párrafo dos, la palabra media en la frase, "de sus muros" casi significa:

A. insensible
B. menial
C. snide
D. normal
E. tacaño

3. Como se usa cerca del final del párrafo tres, la palabra galanterías casi significa:

A. valentía
B. etiqueta
C. charla
D. adulación
E. coquetería

4. Como se usa al comienzo de la secuencia de diálogo, la palabra jubiloso casi significa:

A. triunfante
B. pretencioso
C. exaltado
D. astilladora
E. hilarante

5. Como se usa en esta frase, "Todos quieren uno; es muy selecto y muy pocos van a los empleados" La palabra seleccionar casi significa:

A. preferible
B. ecléctico
C. único
D. elite
E. apropiado